Historical philological journal
PUBLISHED SINCE 1958

ԼՈՒՅՍ Է ՏԵՍՆՈՒՄ 1958 ԹՎԱԿԱՆԻՑ
Историко-филологический журнал
ИЗДАЕТСЯ С 1958 ГОДА
  • Вано Егиазарян - Вероятный заказчик "Истории" Аристакеса Ластиверци
    12 Страниц | 258-270 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2024.1-258 |

    Поступила: 2024-01-24 | Получила рецензию: 2024-01-29 | Принята к печати: 2024-03-22

    Опубликована в 2024 N 1 (225) / Обсуждения

    «История» Аристакеса Ластиверци, как и «Истории» его предшественников и последователей, имеет заказчика, так как наличие мецената-заказчика является устойчивой и повторяемой жанровой особенностью историографической прозы. 2. Симпатии автора в «Истории» на стороне Багратидов. 3. Перевод выражения «վասն որոյ պատմութիւնս է» – «о ком эта история» – во второй главе «Истории» является неубедительным, поскольку в «Истории» Аристакеса повествуется не о царе Гагике I. 4. Учитывая древнеармянские семантические нюансы слова «վասն» (основное значение: «о»), мы отдали предпочтение другим вариантам перевода: «благодаря кому эта история», «для кого эта история», «посредством кого эта история», «при чьем посредничестве эта история».

    Ключевые словаАристакес Ластиверци жанровая характеристика перевод текста с древнеармянского языка на современный армянский язык вероятный заказчик царь Гагик I.

    Скачать

  • Вано Егиазарян - Протоархимандрит Захария Багумян: Толкования Киракоса Ерзнкаци на сочинения Евагрия Понтийского
    5 Страниц | 332-337 |

    Поступила: 2023-06-21 | Получила рецензию: 0001-01-01 | Принята к печати: 2023-11-29

    Опубликована в 2023 N 3 (224) / Рецензии

    Скачать

  • Вано Егиазарян - Одна неопубликованная песня любви от Ованеса Тлкуранци
    5 Страниц | 163-168 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2022.2-163 |

    Поступила: 2022-01-05 | Получила рецензию: 2022-01-12 | Принята к печати: 2022-05-02

    Опубликована в 2022 N 2 (220) / Литературоведение

    Песня любви с началом «Оги залм, назлу…», сохранившаяся в Матенадаране Конгрегации мхитаристов в Вене, в рукописи за номером 979, принадлежит Ованесу Тлкуранци не только по свидетельству Хева Ованеса, но и по своему поэтическому духу, близкому поэзии тлкурийцев, и по религиозно-возвышенным концовкам. Публикуемое впервые произведение Хева Ованеса Тлкуранци до сих пор рукописно и может считаться нововыявленной песней любви.

    Ключевые словатлкуранциоведение рукопись Матенадарана Конгрегации мхитаристов в Вене за номером 979 неопубликованная песня любви.

    Скачать

  • Вано Егиазарян - Восприятие Егише Чаренцем Кучака и айренов
    12 Страниц | 229-241 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2025.1-229 |

    Поступила: 2024-05-31 | Получила рецензию: 2024-07-01 | Принята к печати: 2025-03-27

    Опубликована в 2025 N 1 (228) / Обсуждения

    Строка «Умов светлее, чем Кучак, Нарекаци – на свете нет» из стихотворения «Я солнцем вскормленный язык моей Армении люблю», опубликованного в 1922 году, Егише Чаренцем была написана тогда, когда науке не были известны подлинные ашугские произведения Кучака, поэтому естественно предположить, что, говоря о Кучаке, Е. Чаренц имел в виду айрены.

    Ключевые словаКучак айрены Чаренц произведение восприятие

    Скачать

  • Вано Егиазарян - Альберт Вараздатович Мушегян
    3 Страниц | 298-301 | DOI: DOI: 10.54503/0135-0536-2025.3-298 |

    Поступила: 0001-01-01 | Получила рецензию: 0001-01-01 | Принята к печати: 0001-01-01

    Опубликована в 2025 N 3 (230) / News

    Скачать