Historical philological journal
PUBLISHED SINCE 1958

ԼՈՒՅՍ Է ՏԵՍՆՈՒՄ 1958 ԹՎԱԿԱՆԻՑ
Историко-филологический журнал
ИЗДАЕТСЯ С 1958 ГОДА
  • Сусанна Ованесян - Чаренц–Туманяны: неизвестная страница художественного наследия Чаренца
    16 Страниц | 172-188 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2024.1-172 |

    Поступила: 2024-01-25 | Получила рецензию: 2024-02-01 | Принята к печати: 2024-03-22

    Опубликована в 2024 N 1 (225) / Литературоведение

    Творческие и личные связи Егише Чаренца и Ованеса Туманяна находились в последние десятилетия прошлого века в центре внимания как чаренцоведов так и туманяноведов. Исследователи пришли к выводу, что поэзия Чаренца в значительной степени является продолжением литературных традиций Туманяна. Оценки и взгляды Чаренца о месте и роли Туманяна в истории армянской литературы, выраженные как в критических, так и в художественных произведениях, были знаковыми и стали краеугольным камнем для туманяноведения.

    Ключевые словаОв. Туманян Чаренц Н. Туманян черновик неизвестного стихотворения Чаренца сборник «Художественные произведения» «Посвящение Нвард».


  • Давид Гаспарян - Зарубежная поездка Егише Чаренца (1924, 21 ноября – 1925, начало июня)
    27 Страниц | 85-112 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2022.3-85 |

    Поступила: 2022-09-05 | Получила рецензию: 2022-09-12 | Принята к печати: 2022-11-09

    Опубликована в 2022 N 3 (221) / Литературоведение

    21 ноября 1924 г. Егише Чаренц из Батуми отправляется в международное путешествие на теплоходе «Буковина». За границей Чаренца воспринимают как символ СССР, как красного поэта. Первой его остановкой был Трабзон, где он написал поэму «Ленин и Али», основанную на полученных там впечатлениях. Затем следует Константинополь, где 19–22 декабря Чаренц написал поэму «Стамбол» и в том же месяце издал ее отдельной книгой. 9 января 1925 г. он уезжает из Стамбула в Афины. В начале февраля 1925 г. поэт покидает Грецию и через несколько дней он уже в Риме. По пути побывал на острове Капри в Неаполитанском заливе.

    Ключевые словаЕ.Чаренц Ал. Мясникян А. Сурхатян Трабзон Стамбул Афины Рим Венеция Св. Лазарь Париж Берлин В. Навасардян Ав. Исаакян К. Зарян Г. Туманян.

    Скачать

  • Анушаван Закарян - Осип Мандельштам: поэт и время. Армения в его жизни
    41 Страниц | 46-87 |

    Поступила: 2021-02-23 | Получила рецензию: 2021-07-02 | Принята к печати: 2021-07-07

    Опубликована в 2021 N 2 (217) / Статьи, сообщения

    Видный русский (по происхождению – еврей) поэт, теоретик искусства, переводчик Осип Эмильевич Мандельштам (1891–1938) занимает особое место в истории советской литературы. В 1920–1930-х годах Мандельштам, будучи беспартийным и не состоящий постоянно ни в одном литературном объединении, вкусил все горести, которые выпали на долю интеллигенции его поколения и многих рядовых советских граждан: подвергся репрессиям, дважды был арестован, отправлен в ссылку, где и скончался.

    Ключевые словаО. Мандельштам Н. Мандельштам Н. Бухарин И. Эренбург С. Тер-Габриелян М. Шагинян Ереван Шуши Тифлис Е. Чаренц армянская тема «Путешествие в Армению».

    Скачать

  • Сусанна Ованесян - Дочь поэта: нововыявленные страницы из семейного архива Ованеса Туманяна
    15 Страниц | 179-194 |

    Поступила: 2021-04-16 | Получила рецензию: 2021-05-12 | Принята к печати: 2021-06-18

    Опубликована в 2021 N 2 (217) / Статьи, сообщения

    Среди десяти детей Ованеса Туманяна своей ролью в армянской культурно-общественной жизни и особенно своим вкладом в туманяноведение выделялась Нвард Туманян (1892–1957), жизнь и деятельность которой примечательны и интересны не только потому, что она была дочерью великого поэта, но и потому, что была яркой личностью, ученым-литературоведом, подвижником армянской культуры.

    Ключевые словаНвард Туманян Е. Чаренц Р. Ачарян С. Городецкий Ав. Исаакян В. Терьян М. Вардазарян гимназия Овнанян дневники воспоминания посвященные Нвард стихотворения «Мцыри» перевод влияние литературная «Четверка» «Четверги».

    Скачать

  • Вано Егиазарян - Восприятие Егише Чаренцем Кучака и айренов
    12 Страниц | 229-241 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2025.1-229 |

    Поступила: 2024-05-31 | Получила рецензию: 2024-07-01 | Принята к печати: 2025-03-27

    Опубликована в 2025 N 1 (228) / Обсуждения

    Строка «Умов светлее, чем Кучак, Нарекаци – на свете нет» из стихотворения «Я солнцем вскормленный язык моей Армении люблю», опубликованного в 1922 году, Егише Чаренцем была написана тогда, когда науке не были известны подлинные ашугские произведения Кучака, поэтому естественно предположить, что, говоря о Кучаке, Е. Чаренц имел в виду айрены.

    Ключевые словаКучак айрены Чаренц произведение восприятие

    Скачать

  • Анушаван Закарян, Давид Гаспарян - Егише Чаренц в оценке Аршака Чопаняна
    12 Страниц | 124-136 | DOI: DOI: 10.54503/0135-0536-2025.3-124 |

    Поступила: 2025-09-23 | Получила рецензию: 2025-10-21 | Принята к печати: 2025-11-17

    Опубликована в 2025 N 3 (230) / Литературоведение

    Аршак Чопанян (1872–1954) – писатель, литературовед, критик и издатель – являлся уникальной фигурой в армянской литературной жизни. Особо следует отметить его отношение к Е. Чаренцу (1897–1937) и его творчеству. В своих многочисленных рецензиях и статьях, опубликованных в журнале "Анаит" и еженедельнике "Апага", Чопанян давал высокую оценку Чаренцу как поэту национального и общеевропейского значения, подчеркивая его поэтическое новаторство, нашедшее отражение в создании новаторских образов и форм.

    Ключевые словаЧаренц Чопанян Макинцян журнал "Анаит" еженедельник "Апага" Париж письмо статья Ереван оценка

    Скачать