Historical philological journal
PUBLISHED SINCE 1958

ԼՈՒՅՍ Է ՏԵՍՆՈՒՄ 1958 ԹՎԱԿԱՆԻՑ
Историко-филологический журнал
ИЗДАЕТСЯ С 1958 ГОДА
  • Артак Варданян - Отношения оцоп-хорсского говора с окрестными диалектами
    5 Страниц | 107-112 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2024.2-107 |

    Поступила: 2024-05-03 | Получила рецензию: 2024-05-06 | Принята к печати: 2024-07-10

    Опубликована в 2024 N 2 (226) / Лингвистика

    Среди близкородственных говоров джаук-вайкского междиалекта (около десятка сел Вайоцдзорского марза Республики Армения) в некоторой степени выделяется говор Оцопа (Оцоп-Хорса). Фонетические, морфологические и лексические отклонения оцопского говора от общих признаков междиалекта можно объяснить не только контактами с соседними диалектами (арцах-сюникский диалект, междиалект Северного Гохтна), но и тем, что в первой половине XIX века армяне, мигрировавшие из Хоя и Салмаста, переселились в село Оцоп и жили вместе с местными жителями, чей родной диалект наложил свой отпечаток на некоторые особенности автохтонного диалекта.

    Ключевые словаджаук-вайкский междиалект оцоп-хорсский говор фонетические особенности морфологические отклонения лексические различия хойский диалект арцах-сюникский диалект.

    Скачать

  • Армен Саргсян , Шогер Минасян - Изучение карабахского (арцахского) диалекта в исследованиях Лаврентия Ованнисяна
    12 Страниц | 131-143 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2024.3-131 |

    Поступила: 2024-07-24 | Получила рецензию: 2024-07-29 | Принята к печати: 2024-11-21

    Опубликована в 2024 N 3 (227) / Лингвистика

    Современный армянский лингвист, доктор филологических наук, профессор, член-корреспондент Национальной академии наук Армении Лаврентий Ованнисян является автором ряда научных работ, посвященных Карабахскому (Арцахскому) диалекту, в которых он исследовал фонетические, лексические и грамматические архаизмы диалекта, с целью доказать существование с древних времен армянского населения в Арцахе. Среди наиболее характерных фонетических явлений он выделяет оглушение начальных звонких согласных из классического армянского, в некоторых случаях аспирацию и палатализацию этих согласных, что он не связывает с тюркским влиянием, отсутствие звука ф и наличие окситонического ударения.

    Ключевые словаКарабахский (Арцахский) диалект Л. Ованнисян классический армянский иранские языки фонетическая система лексика грамматическая система заимствования этимология архаизмы.

    Скачать

  • Гаяне Чопурян - Отражение фонетических изменений дифтонгов и трифтонгов в армянских эпиграфических надписях (XII–XVI вв.)
    14 Страниц | 203-217 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2023.3-203 |

    Поступила: 2023-06-09 | Получила рецензию: 2023-07-03 | Принята к печати: 2023-11-29

    Опубликована в 2023 N 3 (224) / Лингвистика

    Исследование трансформаций, которым подверглись дифтонги и трифтонги в эпиграфических надписях XII–XVI вв., позволяет сделать вывод, что некоторые случаи фонетических изменений широко распространены и характерны почти для всех диалектов и говоров, а другая часть ограничена не только хронологически, но и с точки зрения проявления и функционирования фонетических изменений. Эти изменения, с точки зрения первичного использования некоторых языковых реалий или новых интерпретаций существующих явлений, являются новациями для среднеармянского языка.

    Ключевые словаэпиграфика древнеармянский язык среднеармянский язык диалект упрощение дифтонга дифтонгизация трифтонга упрощение фонетическая связь.

    Скачать

  • Сона Микаелян - Диалектный слой арабских заимствований армянского языка
    8 Страниц | 201-209 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2022.1-197 |

    Поступила: 2021-07-01 | Получила рецензию: 2021-07-12 | Принята к печати: 2022-03-27

    Опубликована в 2022 N 1 (219) / Статьи, сообщения

    Неотъемлемой частью словарного состава языка являются заимствованные слова, которые передавались в различные периоды его исторического развития и обусловлены разными языковыми и внеязыковыми факторами. Целью изучения заимствований по диахроническому и синхроническому принципам является выявление особенностей исторических и культурных взаимосвязей, существующих между языками и народами-носителями данных лингвокультур.

    Ключевые словазаимствование арабские заимствования армянского языка литературные заимствования диалектные заимствования прямые и косвенные заимствования смысловые и словообразовательные изменения продуктивные и непродуктивные заимствования.

    Скачать

  • Виктор Катвалян - О Гадрутском диалекте
    10 Страниц | 144-154 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2022.3-144 |

    Поступила: 2022-06-27 | Получила рецензию: 2022-06-30 | Принята к печати: 2022-11-09

    Опубликована в 2022 N 3 (221) / Лингвистика

    Гадрут расположен на юге Республики Арцах, был одним из районных центров НКАО. До оккупации Азербайджаном в Гадрутском районе была 1 городская и 28 сельских общин с 41 сельским поселением. В настоящее время гадрутцы нашли убежище в разных населенных пунктах Республики Армения и лишены возможности вернуться на родину: еще один из уникальных диалектов армянского языка находится под угрозой исчезновения.

    Ключевые словаГадрутский диалект Карабахский диалект ветвь Ս (S) фонетические признаки грамматические признаки диалектные общности аналитические формы местоимения причастие континуативные времена.

    Скачать

  • Вержине Свазлян - Фольклорные реликвии переселившихся в Пятигорск арцахских армян (по материалам, записанным автором)
    14 Страниц | 210-224 |

    Поступила: 2021-03-09 | Получила рецензию: 2021-03-10 | Принята к печати: 2021-03-30

    Опубликована в 2021 N 2 (217) / Статьи, сообщения

    В 1964 г. дирекция Института археологии и этнографии Академии наук Армении командировала меня в Пятигорск (Ставропольский край, Россия) с целью изучения быта и фольклора живущих там представителей армянского этноса. Приехав в Пятигорск, я поинтересовалась и узнала, что там есть квартал, где живут карабахские (арцахские) армяне. Меня как фольклориста-этнографа интересовало, когда и откуда они переселились в Пятигорск, каким этнокультурным изменениям подверглись в условиях совместного с местными жителями бытия, сохранили ли верность традициям родины-колыбели и т. д.

    Ключевые словаПятигорск Карабах Арцах Россия сказитель устная традиция эпический-повествовательный лирический фразеологический фольклор армянский диалект.

    Скачать

  • Заруи Хачатрян - Ряд лошадиных имен, засвидетельствованных в персидском языке и используемых в Карабахском диалекте
    22 Страниц | 170-192 | DOI: DOI: 10.54503/0135-0536-2025.3-170 |

    Поступила: 2025-09-21 | Получила рецензию: 2025-09-25 | Принята к печати: 2025-11-17

    Опубликована в 2025 N 3 (230) / Лингвистика

    Карабахский диалект является одним из самых самобытных диалектов армянского языка. Наряду с исконно армянскими словами, он содержит значительное количество заимствований из персидского языка, имеющих иранское происхождение, a также арабское и тюркское. Это вполне естественно, учитывая географическую близость Арцаха к северным регионам Ирана и интенсивные контакты с иранскими государственными и административными структурами в период меликств.

    Ключевые словаКарабахский диалект названия лошадей персидский язык иранское происхождение арабский язык заимствование семантические изменения лексика словарь

    Скачать

  • Вазген Амбарцумян - Арменоведческое наследие Арсена Айтыняна
    19 Страниц | 106-125 | DOI: 10.54503/0135-0536-2026.1-106 |

    Поступила: 2025-05-26 | Получила рецензию: 2025-07-07 | Принята к печати: 2026-03-20

    Опубликована в 2026 N 1(231) / Лингвистика

    Арсен Айтынян (1825–1902) – выдающийся представитель европейского арменоведения, теоретик языкознания и практический исследователь истории армянского языка, оставивший неизгладимый след в развитии арменоведения в сфере лингвистики и филологии в целом, Деятельность Мхитаристской конгрегации в Вене во второй половине XIX века полностью связана с его именем. Он являлся ключевой фигурой в вопросах армянского языка в контексте общей и теоретической лингвистики своего времени – области, которая изначально и вплоть до наших дней освещает путь развития арменоведения.

    Ключевые словаАрсен Айтынян арменоведение общественная природа языка эволюция перманентность синхрония древнеармянский ("грабар") / новоармянский ("ашхарабар") литературный язык / диалекты.

    Скачать

  • Виктор Катвалян - Рачия Ачарян: жизнь и научный подвиг
    17 Страниц | 126-143 | DOI: 10.54503/0135-0536-2026.1-126 |

    Поступила: 2026-02-10 | Получила рецензию: 2026-02-11 | Принята к печати: 2026-03-20

    Опубликована в 2026 N 1(231) / Лингвистика

    Многочисленные научные труды гениального армянского лингвиста Ра-чия Ачаряна (1876–1953) охватывают все сферы изучения армянского языка. Он является основоположником таких научных дисциплин, как история армянского языка, армянская диалектология и экспериментальная фонетика армянского языка. Фундаментальные работы Р. Ачаряна в области армянской лексикографии, этимологии армянского языка, изучения армянских личных имён, исторической и сравнительной грамматики армянского языка, типологико-сопоставительных исследований и многих других направлений имеют основополагающее значение для арменистики.

    Ключевые словадиалект история языка общее языкознание словарь Мейе Хюбшман антропоним индоевропейские языки полная грамматика.

    Скачать

  • Армен Саргсян , Шогер Минасян - Фразеологизмы с русским заимствованным компонентом в Карабахском диалекте
    16 Страниц | 144-160 | DOI: 10.54503/0135-0536-2026.1-144 |

    Поступила: 2025-11-14 | Получила рецензию: 2026-01-11 | Принята к печати: 2026-03-20

    Опубликована в 2026 N 1(231) / Лингвистика

    Заимствованные слова в Карабахском диалекте, по сравнению с их значениями в русском языке, могут либо сохранять своё первоначальное значение, либо подвергаться различным семантическим изменениям. Одним из проявлений семантических изменений является употребление этих слов в составе фразеологизмов. Фразеологические единицы в основном состоят из заимствованных подчинённых и армянских главных компонентов. Фразеологизмы с коммуникативным значением – то есть выполняющие функцию предложения – сравнительно редки; они в основном имеют простую структуру, встречаются также односоставные предложения-фразеологизмы.

    Ключевые словакарабахский диалект русский язык словарный запас заимствование фразеологизм семантическое изменение корень аффикс.

    Скачать