Historical and philological journal
PUBLISHED SINCE 1958

ԼՈՒՅՍ Է ՏԵՍՆՈՒՄ 1958 ԹՎԱԿԱՆԻՑ
Историко-филологический журнал
ИЗДАЕТСЯ С 1958 ГОДА
  • Vano Yeghiazaryan - The probable promoter of the “History” by Aristakes Lastivertsi
    12 Pages | 258-270 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2024.1-258 |

    Revceived on: 2024-01-24 | Reviewed on: 2024-01-29 | Accepted for printing on: 2024-03-22

    Published in: 2024 N 1 (225) / Discussions

    The “History” by Aristakes Lastiversi, like the “Histories” of his pre¬de-cessors and successors, had a promoter, since the presence of a patron-promoter was a stable and repeatable genre feature of historiographical prose. 2. In the “History”, the author’s sympathy was with the Bagratuni dynasty. 3. The translation of the expression «վասն որոյ պատմությունս է» – “who is this story about” – in the second chapter of the “History” is unconvincing, since the “History” of Aristakes does not tell about King Gagik I. 4. Taking into account the ancient Armenian semantic nuances of the word «վասն» (the main meaning: “about”), we prefer other translation options: “thanks to whom this story is”, “for whom this story is”, “through whom this story is”, “through whose mediation this story is”. In all these cases, King Gagik I Bagratuni could be considered the probable promoter of the “History”.

    KeywordsAristakes Lastivertsi genre characteristics translation of the text from ancient Armenian into modern Armenian the probable promoter King Gagik I.

    Download

  • Zarine Sarajyan - Hamo Sahyan: Literary portrait
    18 Pages | 98-116 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2024.3-98 |

    Revceived on: 2024-06-21 | Reviewed on: 2024-06-24 | Accepted for printing on: 2024-11-21

    Published in: 2024 N 3 (227) / Literary studies

    Hamo Sahyan (Hmayak Sahaki Grigoryan, 1914–1993) is an outstanding Armenian poet. His first collection of poems, entitled “On the Banks of the Vorotan”, was published in 1946. Later, he published the collections “On the Peak” (1955), “Nairyan Green Poplar” (1958), “Armenia in the Songs” (1962), “Before Sunset” 1964), “Song of the Cliffs” (1968), “Open, Sezam” (1972) etc.

    KeywordsHamo Sahyan poetry nature man worldview pantheism homeland literary relations translation art philosophy.

    Download

  • Narine Dilbaryan - The basic words of the semantic field denoting the concept “Man” in the Ancient Armenian translation of the Book of Genesis
    14 Pages | 188-202 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2023.3-188 |

    Revceived on: 2023-06-19 | Reviewed on: 2023-06-26 | Accepted for printing on: 2023-11-29

    Published in: 2023 N 3 (224) / Linguistics

    A study of words relating to a man and society in the Book of Genesis shows that this semantic group has many verbal units for denoting basic concepts, whether they are simple roots or compound constructions that are combined into subgroups that complement each other. The words included in the subgroups of this semantic field have a rich spectrum in terms of the number of synonyms. Most of these words are of Indo-European origin: մարդ, այր, ծնունդ, մանուկ, հայր, մայր, եղբայր, քոյր, ուստր, դուստր, անդրանիկ, ծնունդ, ընտանիք տուն; there are several borrowings from Iranian (ազգ, տոհմ, զաւակ) and Syrian (տղայ).

    KeywordsBible Genesis ancient Armenian translation vocabulary semantic field of human meaning society root words borrowings.

    Download

  • Anushavan Zakaryan - Yuri Veselovsky and the Armenian reality
    32 Pages | 89-121 | DOI: Doi:10.54503/0135-0536-2022.2-89 |

    Revceived on: 2022-05-16 | Reviewed on: 2022-05-30 | Accepted for printing on: 2022-06-06

    Published in: 2022 N 2 (220) / Literature

    This year marks the 150th anniversary of the birth of the famous Russian scientist-literary scholar, poet, translator, Armenologist, Yuri Aleksey Veselovsky – the first thorough researcher and propagandist of the history, literature and art of the Armenian people in Russia since the late 80s of the 19th century. His studies are a valuable contribution to the development of Armenology in Russia. The son of a professor at Moscow University, a talented researcher of world literature, the author of numerous articles and studies, Alexey Nikolaevich and translator Alexandra Adolfovna Veselovsky, and the nephew of Academician Alexander Nikolaevich Veselovsky – Yu. Veselovsky was born on July 6, 1872 in Moscow.

    Keywords Yu. Veselovsky Moscow Lazarian Seminary Armenian reality M. Berberyan Mkhitarist Congregation of Venice and Vienna Nor-Nakhijevan history of Armenia Armenian-Russian literrary ties theatre and playwrights S. Shahaziz A. Tsaturyan translations anniversary celebration lecture Baku “Armenian Bulletin”.

    Download

  • Susanna Hovhannisyan - The poet’s daughter: newly revealed pages from the Tumanyan’s family archive
    15 Pages | 179-194 |

    Revceived on: 2021-04-16 | Reviewed on: 2021-05-12 | Accepted for printing on: 2021-06-18

    Published in: 2021 N 2 (217) / Articles, reports

    Among the ten children of Hovhannes Tumanyan Nvard Tu¬manyan (1892–1957) stood out for her role in the Armenian cultural and social life and especially for her contribution to the Tumanyan studies, whose life and work are remarkable and interesting not only because she was the daughter of the great poet, but also for her being a bright personality, literary scholar, devotee of Armenian culture.

    KeywordsNvard Tumanyan Ye. Charents H. Acharyan S. Gorodetsky Av. Isahakyan V. Teryan M. Vardazaryan Hovnanyan gymnasium diaries me¬moirs poetry dedicated to Nvard “The Novice (Mtsyri)” translation influence literary “Quartette” “Thursdays”.

    Download

  • Ashot Sargsyan - National-Religious Context and the Political Purpose Behind the Creation of “History of Armenia” by Agathangelos
    22 Pages | 3-25 | DOI: 10.54503/0135-0536-2026.1-3 |

    Revceived on: 2025-12-20 | Reviewed on: 2026-02-01 | Accepted for printing on: 2026-03-20

    Published in: 2026 N 1(231) / History

    At the turn of the fourth and fifth centuries, confronted with emerging threats, Armenian political thought formed a nationwide agenda for preserving the national statehood and spiritual authority recognizing the complete and final spread of Christianity and its transformation into the faith and core of Armenian identity as the means of solving this agenda. Historians of the fifth century portray the spread of Christianity in Armenia as a deeply disconsolate situation, explaining it by the lack of the Armenian translation of the Bible. In reality, there were far more serious obstacles that historians do not mention.

    KeywordsAgathangelos “History of Armenia” political agenda religious situation national identity military estate ecclesiastical authority Bible translation.

    Download